“别在网上仇恨你没去过的地方!”以色列小哥去新疆“种棉花”,想通了这个问题

发布时间:2022-08-01 07:43:43

 “为什么要来记录我们的生活,有什么特别的?”

来自以色列的高佑思(Raz Galor),刚来到新疆想要拍摄当地生活时,就遇到了当地居民的“灵魂拷问”。

去新疆当了一回“棉农”小哥,目睹了真实的新疆生活后,高佑思质问某些人,为什么要夸大其词、煽风点火,让棉农受到伤害?!

戳视频↓↓一起看看“棉农”小哥高佑思的新疆之行

  “别在网上仇恨你没去过的地方”

高佑思期待这次新疆之旅已经很久了。

最近,他从一些西方媒体那里听到了许多关于新疆的“匪夷所思”的报道,引发了他的好奇心。

于是,他决定是时候去体验一把新疆人的真实生活了。我想通过亲身体验,不带任何先入为主的想法,亲眼看看真实的新疆。

I just really wanted to see for myself the real Xinjiang through first-hand experience without bringing any preconceptions.

94年出生的高佑思,是北京大学国际关系学院留学生校友,已经在中国生活了十多年。

作为歪果仁研究协会会长,高佑思曾去过武汉、广州、香港等等繁华都市,也曾到过贵州、四川等地的小山村,他将镜头对准当地民众,通过实地探访和交流,将一个客观、真实的中国展现给国外网友。

因此,他认为,要了解一个地方唯一的办法就是去实地探访。在做出判断之前,最好要身体力行、眼见为实。如果你没钱旅游,那至少不要在网上仇恨一个你从未去过的地方,至少不要在公开场合说三道四,让一个地方看起来和它本身完全不一样。

If you cannot afford traveling, well, at least don't go and hate on a place you've never been to online. At least don't go and comment on it publicly, trying to make a place seem like something it's not.

  “新疆没什么不正常的”

在新疆“生活”了8天时间,高佑思与30多位来自各行各业的人进行了深入交流,包括棉农、快递员、外卖小哥、学生等等。

在与他们一起聊天、玩乐、劳动时,高佑思感觉到,新疆并没有任何不正常的地方……这些人都过着普通却怡然自得的生活,他们甚至会对高佑思的到来表示吃惊。 “等等,你要来记录我们的生活,对吗?我的生活有什么特别的?”

"You're going to record our life, okay. Why? What's special about my life?"

高佑思认为,新疆的这种“正常性”来自“发展和社会流动,以及对他们当地文化的尊重”。 The normality comes from the fact that there is development, there is social mobility, there is a respect for their local culture.

他说,不了解新疆的人会发表很多极端评论,例如“中国要对新疆进行种族灭绝”“要把他们从地图上抹去”等等。

但他认为,新疆虽然有自己的民族、节日和传统,但他们积极融入国家经济之中,同属中华民族,这有什么不正常呢?!一个少数民族有自己的传统,但他们也参与到全中国的经济之中,也属于中华民族,这没有什么不正常的。

There's nothing abnormal about the fact that there is a minority or an ethnic group that have their own traditions, but they're also involved in the entire Chinese economy and the Chinese nation.

  “他们不该不明不白地受罚”

在新疆探访期间,当高佑思跟当地人提起“全世界都以为你们被迫劳动”时,他们都感到困惑和震惊。

高佑思认为,在不了解情况时,外界就喜欢对听来的消息夸大其词、煽风点火,但事实并非如此。

例如,他发现,新疆独特的自然地理条件适合种植水果和棉花,因此,新疆农民的收入非常可观,并非像外界描述的那样“过着可怕的生活”。

再比如,新疆棉纺织业的机械化水平已经相当高了,根本不需要那么多劳动力。他们是很优秀的棉农,采用非常棒的科技。他们所使用的劳动力越来越少,因为所有的机械得到了优化升级。绝对不是传言的那样。

They are just really brilliant cotton farmers. They're using great technologies. The use of labour there is declining because of their optimization of the machinery. It's absolutely not like that.

然而,外界的干扰信息却可能对当地棉农造成伤害。“抵制新疆产的棉花,实际上是在伤害当地的老百姓。”

By actually going against the cotton made in Xinjiang, you're hurting the local people.

为此,高佑思感到很难过:“他们不该不明不白地受罚。”(They don't deserve to get punished for any reason that's not clear.)

事实上,对于这些谣言,新疆当地人倒并不那么在意:“对他们来说,世界上其他人想怎么说就怎么说。‘这是我的家,这是我的土地,这是我的房子。我过我的生活,你们说什么无所谓。’”

For them, the world could say whatever they want. "This is my family. That's my land. That's my house. And I live my life, no matter what you say."